読者です 読者をやめる 読者になる 読者になる

すかんぴん

お前の話は長いねん。ただのバラエティです。

英会話のリアクションの難しさ

f:id:nonogray:20140605043525p:plain

画像元

 

英会話を英会話教室に通い週一で勉強(習う?)していて、もう1年と9カ月になります。物覚えの悪くなったいい歳のおっさんなのでなかなか上達しません。

 

英語が「使える」ようになる方法 - シリコンバレー起業日記

日本人同士だけではダメ

 

英会話関係のブログ記事は何かと目にしてしまうのですが、コチラを読んで。

一番よくある間違いは「日本人同士で英語を勉強しようとすること」

 

「全くその通りなんだよなぁ~。」が私の感想です。私の通う英会話教室は先生も日本人(それはそれで良い。)生徒も皆日本人です。ただ私は仕事柄、他の英会話を習う生徒さんに比べ外人さん(Foreigner)と会話する機会が多いので実践的に恵まれてると思います。そして1年と9カ月も勉強してても尚、外人さんと会話してもなかなか会話に弾みが取れないので。気づいた事、わかってる事を少し書きたいと思います。

 

私の英会話のレベルは初歩の初歩レベルですが、難しい単語が外人さんから飛び出すヒアリングに困惑はあるものの。なんとか相手が言ってる事がわかる感じなのです。

才能も留学も不要! 

外国語をたった6ヶ月でマスターできる「5つの原則」がすごい | ログミー[o_O]

関連付けは大事。曖昧さを受け入れる。

 

 ↑この記事も大変、感心して読んでたわけですが。振り返ると私と外人さんとの会話は単純な会話の中にもこの曖昧さで成り立っていました。こもった発音が聞き取りづらかったり、聞いた事がない単語やスラングが飛び出すと詰まったりします。でも、わからない時はわからないと私ははっきり言う方なので「It is OK!」と許して貰ってました。

 

そんな中、私もですが。日本人は大きなリアクションが取れないんだ。という事に気づきました。例えば英語で外人さんに簡単な質問をするとします。

What do you like in Japanese food? 

よくある質問ですね。「Yakitori !」とか、答えが返ってきますよね。問題はその後です。この場合ですと共感もできるので「Oh!good! I also like it. 」なんて言葉が浮かんだりしてリアクションが取れそうな感じですが、実際は違うのです。日本語が出来る外人さんなら良いのですが、日本語が全くできない観光客の外人ですとちょっとした間やリアクションの薄さを感じ取るのか?「そんだけ?おいおい!なんだよ?ソッチが質問してきたからコッチは快く返事してやってるのに。その間と、そのリアクションの薄さはよぉ!」と表情にヒシヒシと感じてしまったり、更にその会話を広げたり展開する英会話力も私には無いので、そこのところを外人さんも感じ取るのか?積極的には話してこなくなる一方、私も自信の無さから会話も途切れたりします。

 

いろんな国の外人さんに会う機会に恵まれてる私ですが。「日本をどう思いますか?」「日本人をどう思いますか?」という質問を私は必ずしてしまいます。日本に関しては「Safety」「Clean」「Narrow」とかの返事を頂きますし、日本人に関しては、「kind」とそして「Quiet」です。

 

日本人は(私も含め?)大概が内気(Shy)です。映画を観ててもおわかりでしょうが、外人さん(特にアメリカ人)のリアクションは日本人から見るとオーバー気味です。そこに温度差があるし、ちょっと小難しい会話になるとその返事がマッチしてるのか?自信の無さから悩んで言葉が詰まってしまう。なんとも弾む会話になりにくい理由と会話が続かない、続きにくい理由が私も含めあるように思えてならないのです。外国のリアクションの大きさに合わせる事ないだろ?という意見もあるかと思いますが、物真似という選択肢も英会話上達に役立つのだろうなぁ。と私は考えています。感情溢れるリアクション表現言葉はたくさんあるので、英会話上達にはまずはその辺を憶えるのも肝要かと。

 

ここ半年で会った外人さん→アメリカ人8人、フランス人4人、韓国人2人、ニュージーランド人1人、オーストラリア人3人、カナダ人1人、イギリス人1人、インドネシア人1人、ロシア人3人。

f:id:nonogray:20140605055700j:plain

↑子供の頃、この方に憧れたなぁ。

 

 英会話熟練者の方々のキッツイ意見は勘弁して下さいませ。

《《o(≧◇≦)o》》イヤァァァァ!!!

 

 

 

広告を非表示にする